Как всегда (уже это становится, я не постесняюсь этого слова - традиционно) радует типа выенное обызрение«Яркость» прямо так и прет.

Российская военная техника на дороге близ Гори 18 августа 2008 г.Фото: REUTERS/Gleb Garanich

Начнем с самых не винных названий:
- печенег и шахин - соответственно пулемет и прицел к нему (скорее всего чтобы люлю у себя от слюны зависти издох). Кстати, специально для Рагулина. Надпись про гору, на ноже. Смысл ее заключается в том, что на той стороне где указано - растет самая качественная анаша. Не веришь? Тогда спроси у нохчей (могут и галгаи просветить), кто и что такое 
«люлю»;



- конденсатор с бумерангом (названия техники), мы скромно так умолчим о предназначении;

- арматы - скорее всего с казахского это переводится, как: 
«идите вы к .... матери» и одновременно что-то типа танковое (там постоянно туда посылают);

- грачи - и самолеты и пистолеты (все в облаках, потому не удивительно, и гадят, гадят и гадят);

- ока - река и миномет;

- поднос - совсем не удар и даже не то, на чем носят, а тоже миномет;

- василек - совсем не цветок, а автоматический минометик;

- буратина с солнцепеком - РСЗОристая фигня;

- пламя - во все не огонь, а АГС (автоматический гранатомет);

- штурм - совсем не это, а ПТРК (противотанковый ракетный комплекс);

- фаланга - совсем не кусочек пальца и не насекомое;

- и так далее, креатива просто не меренно.



Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit